RSS
Facebook
Twitter

Tuesday, October 30, 2012

စာအုပ္တန္းသို႔အလည္တေခါက္

          ဒီေန႔စာအုပ္တန္းဘက္ေရာက္ျဖစ္သည္။ စာအုပ္တန္းဆိုေသာ္လည္း စံုစံုလင္လင္ေတာ႔မဟုတ္ နာမည္ၾကီးစူပါမားကတ္တစ္ခု၏ စာအုပ္တန္းသာျဖစ္သည္ ေရာက္သြားသည္႔အခ်ိန္ကေန႔ခင္းဘက္မို႔ လူသိပ္မရွိတာလားေတာ႔မသိ ေဘးဘီလွည္႔ပတ္ၾကည္႔လိုက္ေတာ႔ ေခတ္ဆန္ဆန္ေကာင္မေလးတသိုက္က အလွကုန္ဘက္တန္းမွာ ပစၥည္းတခ်ိဳ႕ကိုအာရုံက်ေနသည္ ။ သီခ်င္းတန္းဘက္တြင္ ဟစ္ေဟာ႔စတိုင္ ေကာင္ေလးႏွစ္ေယာက္သံုးေယာက္ႏွင္႔ စံုတြဲေတြေတြ႔ရသည္ ။
          စာအုပ္တန္းကိုတာ၀န္ယူရသည္႔ အေရာင္းစာေရးမက ကြ်န္ေတာ္႔ကိုေယာင္၍ပင္လွည္႔မၾကည္႔ စာအုပ္တစ္အုပ္ႏွင္႔ဇိမ္က်ေနသည္ သူ႔ပံုစံၾကည္႔ရသည္မွာ အေရာင္းစာေရးမႏွင္႔ပင္မတူ အေတာ္ေလး စိတ္ေအးလက္ေအးႏူိင္လွသည္။ ေဘးနားကစကၠဴခြက္ႏွင္႔ ထည္႔ထားသည္႕ေကာ္ဖီကို တက်ိဳက္က်ိဳက္လိုက္ တခစ္ခစ္ရယ္လိုက္ျဖင္႔အလုပ္မ်ားေနသည္။ ထိုကေလးမထံမွအာရုံခြာ၍ စာအုပ္တန္း ဘက္သို႔ အာရုံစိုက္လိုက္သည္။ စာအုပ္ေတြကို သုတစာေပ၊ ရသစာေပ၊ က်မ္းမာေရးႏွင္႔ ပညာရပ္ဆိုင္ရာမ်ားစသည္ျဖင္႔ ခြဲျခားထားသည္။ ထိုေခါင္းစဥ္ေတြ အတြင္းမ၀င္သည္႔ စာအုပ္မ်ားကိုေတာ႔ ဘယ္မွာထားလဲမသိ။ ရသစာေပတန္းတြင္ ဆရာခ်စ္ဦးညိဳ ၊ ဦးႏု ၊မင္းလူ ၊ဂ်ဴး စသည္႕နာမည္ေက်ာ္ စာေရးဆရာမ်ား၏ လက္ရာမြန္မ်ားအျပင္ ေခတ္ေပၚစာေရးဆရာတို႔၏ လက္ရာအခ်ိဳ႕ကိုလည္းေတြ႔ရသည္ ။ အမ်ားစုကေတာ႔အၾကိမ္ၾကိမ္ ရုိက္ႏိွပ္ေနရသည္႔ စာေရးဆရာမ်ား၏ ၀ထၳဳေကာင္းမ်ားသာျဖစ္သည္ ေနာက္ပိုင္းထြက္ေတြကေတာ႔ စာအုပ္သားခပ္ပါးပါး ကာတြန္းပံုမ်ားႏွင္႔ စာအုပ္ေတြကသာမ်ားသည္။
          သုတစာေပဘက္တြင္ မၾကာေသးခင္ႏွစ္မ်ားက ဘာသာျပန္စာေပဆုရထားေသာ ဆရာေတာ္ေကာင္းမင္း၏ စာအုပ္ကိုေတြရသည္။ ထိုစာအုပ္ကိုျမင္မွကြ်န္ေတာ္သတိရသည္ ဟုတ္သားပဲ။ ဘာသာျပန္စာအုပ္ေတြကို ဘယ္မွာထားတာပါလိမ္႕ သုတဘက္မွာလား  ၊ ရသဘက္မွာလား ကြ်န္ေတာ္လိုက္ရွာၾကည္႔မိသည္။ သီးသန္႔ခြဲထားသည္ကိုေတာ႔မေတြ႔ရ။ စာအုပ္တစ္အုပ္ႏွင္႔ျငိမ္႔ေနေသာ စာေရးမကိုအေႏွာက္ယွက္မေပးလို၍ လွည္႔ပတ္ရွာၾကည္႔လိုက္သည္ ေဟာေတြ႕ပါျပီဗ်ာ…. သုတစာေပတန္း၏ အေပၚဆုံးထပ္တြင္ ဆရာေမာင္ထြန္းသူ ၏ ရဲတိုက္ ၊ဆရာျမသန္းတင္႔၏ တကၠသိုလ္ေႏြညမ်ား ၊သုချမိဳ႕ေတာ္ ၊ႏွစ္ဘ၀ စာအုပ္ေတြကတကယ္႔ကိုစာ အုပ္ေကာင္းေတြ။ ယခင္ကဖက္ဖူးျပီးသားေတြျဖစ္ေပမယ္႕ ေနာက္ပိုင္းထုတ္ေ၀သည္႔ စာအုပ္မ်ားကေတာ႔ စာအုပ္အသားေရာအဖံုးပါ ပိုေကာင္းလာသည္။ ဆရာတို႔အသက္အရြယ္အရ ဘာသာျပန္ခဲ႔ၾကေသာစာအုပ္ မ်ားမွာ ၁၉၆၀ ႏွင္႔ ၁၉၈၀ ၾကားကာလ ၀ထၳဳေတြကမ်ားသည္။ ဆရာၾကီးဒဂံုေရႊမွ်ား ဘာသာျပန္သည္႔၀ထၳဳမ်ားဆို လွ်င္ထိုထက္ပင္ေရွးက်ေသးသည္။
          ကြ်န္ေတာ္တို႔ တကၠသိုလ္ေက်ာင္းသားဘ၀က ယခုစာအုပ္စင္္ေပၚတြင္ေတြ႔ရေသာ ဘာသာျပန္ စာအုပ္မ်ားအျပင္ ရိွရိွသမွ်ေသာဘာသာျပန္စာအုပ္ေတြကို မရမကလုိက္ရွာ၍ဖတ္ၾကသည္။ ဘာသာျပန္ စာအုပ္ေတြမွာ ထုိစဥ္ကတည္းက ေစ်းၾကီးသည္။ ေက်ာင္းသားဘ၀ျဖစ္သျဖင့္ ထြက္သမွ်စာအုပ္တုိင္းေတာ့ ၀ယ္မဖတ္ႏုိင္။ ဘာသာျပန္ေတြႏွစ္ျခိဳက္သူ ၀ါသနာတူေတြဆီမွ ကုိယ့္တြင္ရွိသည့္ စာအုပ္ျဖင့္ အလဲအလွယ္လုပ္ျပီး ဖတ္ၾကသည္။ ရန္ကုန္ရွိ စာအုပ္ဆုိင္အမ်ားစုက ဘာသာျပန္ေတြမွာ တန္ဖုိးၾကီးျပီး ဖတ္သူနည္း၍ မကုိက္ၾကသျဖင့္ သိပ္မတင္ၾက။ ရွားပါးေသာစာအုပ္မ်ားကုိ စာၾကမ္းပုိး ဦးေလးတစ္ေယာက္ဆီမွ မရမကငွားျပီး သူငယ္ခ်င္းေတြႏွင့္လဲဖတ္ရသည္။ ဒီလုိျဖင့္ ကၽြန္ေတာ္တုိ႔ ၾကီးျပင္းခဲ့ၾကသည္။ ဘာသာျပန္စာအုပ္မ်ားဆီမွ စြန္႔စားလုိစိတ္မ်ား၊ တီထြင္ဖန္တီးလုိစိတ္မ်ား၊ အနစ္နာခံလုိစိတ္မ်ား၊ ၾကိဳးစားလုိစိတ္မ်ားကုိ ကၽြန္ေတာ္တုိ႔ မိတၱဴကူးခဲ့ၾကသည္။
          ထုိစဥ္က ဖတ္ခဲ့ေသာ ဘာသာျပန္စာအုပ္မ်ားသည္ ယခုအခ်ိန္အထိ စာအုပ္တန္းတြင္ ရွိေနဆဲ။ ဘာသာျပန္စာေပ အမ်ိဳးအစားအတြက္ ရပ္တည္ေပးေနဆဲ။ အၾကိမ္ၾကိမ္ရုိက္ႏွိပ္ေနရဆဲပင္ျဖစ္သည္။ သူတုိ႔ေနရာ ကုိပုိမုိစည္ပင္လာေအာင္ ရပ္တည္ေပးမည့္ ဘာသာျပန္ လူသစ္မ်ားကေတာ့ အေတာ္ေလးနည္း သြားသည္ကုိေတြ႔ရသည္။ ကၽြန္ေတာ္တုိ႔ကုိ ကမၻာၾကီး၏ ႏွလုံးသားမ်ားႏွင့္ မိတ္ဆက္ေပးမည့္ ဘာသာျပန္စာေရးဆရာသစ္မ်ားကို ကၽြန္ေေတာ္တုိ႔လုိ ဘာသာျပန္ခ်စ္သူေတြ ေမွ်ာ္လင့္ေနခဲ့ရသည္မွာ ဆယ္စုႏွစ္တခုနီးပါးပင္ ရွိခဲ့ျပီ။ သုတ၊ ရသ၊ အခ်စ္၊ သည္းထိတ္ရင္ဖုိ၊ စြန္႔စားခန္း၊ အႏုပညာ၊ ၾကီးပြားတုိးတက္ေရး၊ အထၱဳပတၱိ စသည့္ ဘာသာျပန္စာအုပ္ေကာင္းေတြကုိ တမ္းတမိသျဖင့္ စာအုပ္တန္းေရာက္တုိင္း ဘာသာျပန္က႑ကုိ မျဖစ္မေန သြားၾကည့္ျဖစ္သည္။ တကယ္တမ္းေတာ့ ဘာသာျပန္စာေပ တခုတည္းမဟုတ္ တျခားစာေပ အမ်ိဳးအစားမ်ားတြင္လည္း အရည္အေသြးျပည့္၀သည့္ စာေရးဆရာေကာင္းမ်ား နည္းသြားသည္ကုိ စိတ္မေကာင္းစြာေတြ႔ရသည္။
          မည္သည့္ စာေပ အမ်ိဳးအစားမဆုိ ယူတတ္လွ်င္ေတာ့ ကုိယ့္အတြက္ က်န္သည္သာပင္။ သည္လုိစာအုပ္ေတြ၏ လမ္းညြန္ခ်က္ေတြေၾကာင့္ ကၽြန္ေတာ္တုိ႔ ဘ၀ေနနည္းေတြ၊ ယုံၾကည္ခံယူခ်က္ေတြ တိုးတက္ေျပာင္းလဲခဲ့ရသည္။ စိတ္ထဲတြင္ေတာ့ စာအုပ္ေကာင္းဆုိလွ်င္ အသာငမ္းငမ္း ေတာင့္တေနဆဲပင္။ အဘဲ့ေၾကာင့္ စာအုပ္ေကာင္းေတြ နည္းသြားရသနည္း။ အေျဖမရွိေသာ ေမးခြန္းကုိ ကုိယ့္ကုိကုိယ္ ျပန္ေမးေနမိသည္။ ေသခ်ာတာတခုကေတာ့ လူငယ္ေတြစာဖတ္နည္းလာသည္။ စာဖတ္ျခင္းထက္ ပုိမုိဆြဲေဆာင္အားေကာင္းသည့္ မီဒီယာေတြေၾကာင့္လား၊ သူတုိ႔ကုိယ္တုိင္ကပင္ စာမဖတ္ျခင္ေတာ့၍လား ကၽြန္ေတာ္ေသခ်ာမသိ။ ကၽြန္ေတာ္တုိ႔ထက္ တုိးတက္ခမ္းနားလာေသာ ပညာရပ္မ်ားကုိ ေန႔မအားညမနားေလ့လာေနရ၍ စာမဖတ္ႏုိင္တာမ်ိဳးလည္း ျဖစ္ႏုိင္ေသးသည္။ ဇြတ္တရြတ္ ေကာက္ခ်က္ဆြဲ၍မရ။  ေသခ်ာတာတခုကေတာ့ ဒီေန႔ကၽြန္ေတာ္စာအုပ္မ၀ယ္ျဖစ္။ ဖတ္ျပီးသား စာအုပ္ေလးေတြကိုသာ ပြတ္သပ္ျပီးျပန္ေတာ့မည္။  အေရာင္းစာေရးမ၏ ခုိးခုိးခစ္ခစ္ရယ္သံက ကၽြန္ေတာ့္ကုိ ေလွာင္ေျပာင္ေနသေယာင္ေယာင္။

  

0 comments:

Post a Comment